Romance of the Three Kingdoms XI: English Translation Patch: Sanguo Online forum member Huang Ding has prepared a partial Romance of the Three Kingdoms XI English translation patch, allowing players who are not familiar with Japanese and/or Chinese a chance to enjoy the game with a little bit of dedication or experience to piece remaining details together.
Romance of the Three Kingdoms X: English Translation Patch
[ Home –> Games –> Three Kingdoms X –> English Translation ]
- Regeltechnik Kornwestheim GmbH Max-Planck-Str. 3 D 70806 Kornwestheim Phone: +49 7154 1314 0 Fax: +49 7154 1314 333 E-Mail.
- Rtk 11 challenge fire battle part 1 Lam nguyen duc. ONE Full Fight Muay Thai Mastery. English Location: United States Restricted Mode.
- Overall, RtK 3 is a fine sequel to a great series. Attractive VGA graphics and great soundtrack help bring medieval China to life. To prevent the game from ending too soon, though, play as a custom character instead and don't ask for advice from your advisors. Review By HOTUD.
A wonderful group at threekingdoms.gamevn.net used to translate Romance of the Three Kingdoms titles released by Koei. They featured these translations on their site. Some time ago, though, it went offline, and ever since the patches they released became one of the most frequently requested items on Kongming’s Archives. Fortunately, with thanks to forum member Ake who provided us with the files, you can now download and enjoy them once again—from a location that isn’t going to go offline.
Japanese to English Patch Downloads
English Patch for Romance of the Three Kingdoms X
(ver. final; authored by the translation team of threekingdoms.gamevn.net.)
English Patch for Romance of the Three Kingdoms X PUK
(ver. final; authored by the translation team of threekingdoms.gamevn.net.)
Patch Installation
If you are not using the Romance of the Three Kingdoms PUK (Player Upgrade Kit) use the regular version of the patch (the first entry), otherwise use the PUK version of the patch. Expand the downloaded file to reveal a .exe file. This .exe file should be placed in the same directory as your original San10.exe game file and used instead of this file to launch your game. Everything should work properly from there. If you are having any problems, please read the ‘Troubleshooting’ section.
Patch Troubleshooting
First, make sure you are patching the Japanese version of the game. These patches will not work properly with the Chinese version. If you are still having problems check to see if you are using the latest update provided by Koei. If you are, you may have to be using a previous version. If not, try updating—odds are it will allow the patch to work properly. If you still have problems it bears a second mention—did you place the downloaded (and decompressed) .exe file in the same directory as your original game .exe file? If not, that is where it needs to be. If you continue to have problems, though, you might consider posting in our forum, Scholars of Shen Zhou, for additional assistance.
Copyright © 2001–2020 James Peirce
About | Accessibility| Submissions | Validate
Romance of the Three Kingdoms X is a trademark of KOEI Corporation and KOEI Co., Ltd. © 2004 KOEI Co., Ltd.
Romance of the Three Kingdoms XI: English Translation Patch
[ Home –> Games –> Three Kingdoms XI –> English Translation ]
Romance of the Three Kingdoms enthusiasts know how much nicer the game looks and functions when run on the computer. It just doesn’t translate well to the constrained console screen! But Koei stopped releasing Romance of the Three Kingdoms for Windows in English with the fourth installation. Fortunately these games tend to be translated to English by fans. To preserve these translations and to share them with a larger audience we present them here… for your downloading pleasure!
Where to Order?
Order a new copy of Sangokushi XI (Japanese with PUK) from Play-Asia.
English patches for the Japanese Regular Versions by different Huang Ding.
Japanese to English Patch for Romance of the Three Kingdoms XI ver. 1.0
(Version 1.0; 4/12/06; authored by Huang Ding)
Japanese to English Patch for Romance of the Three Kingdoms XI ver. 1.1
(Version 1.1; 4/22/06; authored by Huang Ding)
Japanese to English Patch Downloads (PUK)
English patches for the Japanese PUK Version by different authors.
Japanese to English Patch for Romance of the Three Kingdoms XI PUK ver. 1.0
(Version 1.5; Published: 12/21/06; Revised: 2/1/07; authored by EzyStyles)
Japanese to English Patch for Romance of the Three Kingdoms XI PUK ver. 1.0
(Version 1.0; Published: 1/25/07; authored by therebex)
English patch for the Chinese PUK Version by forum member Sun Gongli.
Chinese to English Patch for Romance of the Three Kingdoms XI PUK ver. 1.0
(Version 0.1; 1/24/07; authored by Sun Gongli)
Sun Gongli, author of this patch, accepts donations!
If you enjoy this patch and would like to encourage its further
development, please consider supporting him with a donation?
English patches for the Japanese or Chinese PUK Version by Cao Shang.
Rtk 11 English Full Hd
Japanese/Chinese to English Patch for Romance of the Three Kingdoms XI PUK ver. 1.0
This patch includes program-translated English text (odd, very cool!)
(Version 1.5; Published: 1/1/07; authored by Cao Shang)
- Cao Shang Patch Discussion at Scholars of Shen Zhou
Patch Installation
You must have a full installation of Romance of the Three Kingdoms XI in order to use the English patch. To install, download the .zip patch file using the link above, and use Windows or a decompression tool such as WinZip to open the file. Copy the San11_Eng.exe file to the same directory as your original San11.exe application file (do not delete the old file, you never know when you may need it). To launch the game with English translations, play with the San11_Eng.exe file instead of San11.exe.
Patch Troubleshooting
We have heard of very few issues associated with the game patch so far, especially with a full unedited installation of the game to work with. Some users who have modified files in order to make the game run without the actual game disc have to launch the original game executable, San11.exe, and exit out, before the English-patched San11_Eng.exe will launch (otherwise it silently dies with no error). San11_Eng.exe does not seem to modify any other game files, so other problems may be temporary, solved by restarting the system.
Patched Game Screenshots
The game’s primary title menus have all been translated sufficiently to allow efficient and intuitive navigation. You should have no trouble configuring the game resolution, creating a new game, and loading games that you have saved. Though it won’t be hard to access the Encyclopedia or Tutorial, both of those sections remain untranslated.
Demo screenshot prepared by patch author, Huang Ding.
Patch Demo Screenshot
The game’s primary title menus have all been translated sufficiently to allow efficient and intuitive navigation. You should have no trouble configuring the game resolution, creating a new game, and loading games that you have saved. Though it won’t be hard to access the Encyclopedia or Tutorial, both of those sections remain untranslated.
Title Menu
Tutorials
Game Options
Encyclopedia
Game Settings
New Officers
Detailed sections, such as the windows for creating new officers, creating new games, and loading a game, have been translated enough that they are usable with a little inspection.
Create Officer
New Game
Load Game
Primary menus used for even obscure kingdom or game management functions have been translated at least in part. Detailed information tables which rely on city or officer names may still be difficult to use, as they remain untranslated, but this may change in the future. The small space provided by the game for these tables makes English translation more difficult.
Info. Menu
Ruler Info.
City Selected
Rtk 11 English Full Version
To help with with complicated and game-vital city menus, I have assembled a diagram which shows you how city menus interact. English translations for these menus are excellent, and for those of you who aren’t using the patch, this should help improve ease of game use significantly.
Translated City Menus
Most important information views, such as officer profiles, the China map, and the army preparation screen, all feature enough basic translation that they are usable with a little experimentation.
China Map
Officer Profile
Army Prep.
Copyright © 2001–2020 James Peirce
About | Accessibility| Submissions | Validate
Romance of the Three Kingdoms XI is a trademark of KOEI Corporation and KOEI Co., Ltd. © 2005 KOEI Co., Ltd.
Romance of the Three Kingdoms X portraits Copyright © 2004 KOEI Co., Ltd.